Papers
Topics
Authors
Recent
Search
2000 character limit reached

DiaBLa: A Corpus of Bilingual Spontaneous Written Dialogues for Machine Translation

Published 30 May 2019 in cs.CL | (1905.13354v1)

Abstract: We present a new English-French test set for the evaluation of Machine Translation (MT) for informal, written bilingual dialogue. The test set contains 144 spontaneous dialogues (5,700+ sentences) between native English and French speakers, mediated by one of two neural MT systems in a range of role-play settings. The dialogues are accompanied by fine-grained sentence-level judgments of MT quality, produced by the dialogue participants themselves, as well as by manually normalised versions and reference translations produced a posteriori. The motivation for the corpus is two-fold: to provide (i) a unique resource for evaluating MT models, and (ii) a corpus for the analysis of MT-mediated communication. We provide a preliminary analysis of the corpus to confirm that the participants' judgments reveal perceptible differences in MT quality between the two MT systems used.

Citations (12)

Summary

No one has generated a summary of this paper yet.

Paper to Video (Beta)

No one has generated a video about this paper yet.

Whiteboard

No one has generated a whiteboard explanation for this paper yet.

Open Problems

We haven't generated a list of open problems mentioned in this paper yet.

Continue Learning

We haven't generated follow-up questions for this paper yet.

Collections

Sign up for free to add this paper to one or more collections.