Papers
Topics
Authors
Recent
Gemini 2.5 Flash
Gemini 2.5 Flash
86 tokens/sec
GPT-4o
11 tokens/sec
Gemini 2.5 Pro Pro
53 tokens/sec
o3 Pro
5 tokens/sec
GPT-4.1 Pro
3 tokens/sec
DeepSeek R1 via Azure Pro
33 tokens/sec
2000 character limit reached

Comparative analysis of subword tokenization approaches for Indian languages (2505.16868v1)

Published 22 May 2025 in cs.CL

Abstract: Tokenization is the act of breaking down text into smaller parts, or tokens, that are easier for machines to process. This is a key phase in machine translation (MT) models. Subword tokenization enhances this process by breaking down words into smaller subword units, which is especially beneficial in languages with complicated morphology or a vast vocabulary. It is useful in capturing the intricate structure of words in Indian languages (ILs), such as prefixes, suffixes, and other morphological variations. These languages frequently use agglutinative structures, in which words are formed by the combination of multiple morphemes such as suffixes, prefixes, and stems. As a result, a suitable tokenization strategy must be chosen to address these scenarios. This paper examines how different subword tokenization techniques, such as SentencePiece, Byte Pair Encoding (BPE), and WordPiece Tokenization, affect ILs. The effectiveness of these subword tokenization techniques is investigated in statistical, neural, and multilingual neural machine translation models. All models are examined using standard evaluation metrics, such as the Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score, TER, METEOR, CHRF, RIBES, and COMET. Based on the results, it appears that for the majority of language pairs for the Statistical and Neural MT models, the SentencePiece tokenizer continuously performed better than other tokenizers in terms of BLEU score. However, BPE tokenization outperformed other tokenization techniques in the context of Multilingual Neural Machine Translation model. The results show that, despite using the same tokenizer and dataset for each model, translations from ILs to English surpassed translations from English to ILs.

Summary

We haven't generated a summary for this paper yet.