Papers
Topics
Authors
Recent
2000 character limit reached

Pragmatic information in translation: a corpus-based study of tense and mood in English and German

Published 10 Jul 2020 in cs.CL and cs.AI | (2007.05234v1)

Abstract: Grammatical tense and mood are important linguistic phenomena to consider in NLP research. We consider the correspondence between English and German tense and mood in translation. Human translators do not find this correspondence easy, and as we will show through careful analysis, there are no simplistic ways to map tense and mood from one language to another. Our observations about the challenges of human translation of tense and mood have important implications for multilingual NLP. Of particular importance is the challenge of modeling tense and mood in rule-based, phrase-based statistical and neural machine translation.

Summary

Paper to Video (Beta)

Whiteboard

No one has generated a whiteboard explanation for this paper yet.

Open Problems

We haven't generated a list of open problems mentioned in this paper yet.

Continue Learning

We haven't generated follow-up questions for this paper yet.

Collections

Sign up for free to add this paper to one or more collections.