Papers
Topics
Authors
Recent
Gemini 2.5 Flash
Gemini 2.5 Flash
38 tokens/sec
GPT-4o
59 tokens/sec
Gemini 2.5 Pro Pro
41 tokens/sec
o3 Pro
7 tokens/sec
GPT-4.1 Pro
50 tokens/sec
DeepSeek R1 via Azure Pro
28 tokens/sec
2000 character limit reached

Assessing Gender Bias in Machine Translation -- A Case Study with Google Translate (1809.02208v4)

Published 6 Sep 2018 in cs.CY and cs.CL
Assessing Gender Bias in Machine Translation -- A Case Study with Google Translate

Abstract: Recently there has been a growing concern about machine bias, where trained statistical models grow to reflect controversial societal asymmetries, such as gender or racial bias. A significant number of AI tools have recently been suggested to be harmfully biased towards some minority, with reports of racist criminal behavior predictors, Iphone X failing to differentiate between two Asian people and Google photos' mistakenly classifying black people as gorillas. Although a systematic study of such biases can be difficult, we believe that automated translation tools can be exploited through gender neutral languages to yield a window into the phenomenon of gender bias in AI. In this paper, we start with a comprehensive list of job positions from the U.S. Bureau of Labor Statistics (BLS) and used it to build sentences in constructions like "He/She is an Engineer" in 12 different gender neutral languages such as Hungarian, Chinese, Yoruba, and several others. We translate these sentences into English using the Google Translate API, and collect statistics about the frequency of female, male and gender-neutral pronouns in the translated output. We show that GT exhibits a strong tendency towards male defaults, in particular for fields linked to unbalanced gender distribution such as STEM jobs. We ran these statistics against BLS' data for the frequency of female participation in each job position, showing that GT fails to reproduce a real-world distribution of female workers. We provide experimental evidence that even if one does not expect in principle a 50:50 pronominal gender distribution, GT yields male defaults much more frequently than what would be expected from demographic data alone. We are hopeful that this work will ignite a debate about the need to augment current statistical translation tools with debiasing techniques which can already be found in the scientific literature.

Analysis of Gender Bias in Google Translate: A Study of Automated Translation Tools

The paper entitled "Assessing Gender Bias in Machine Translation -- A Case Study with Google Translate" presents an empirical investigation into the gender biases manifested in automated translation tools, focusing specifically on Google Translate. The authors, Marcelo Prates, Pedro Avelar, and Luis C. Lamb from the Federal University of Rio Grande do Sul, conduct a methodical assessment using sentences with job titles translated from gender-neutral languages into English, revealing notable bias towards male pronouns in certain contexts.

Research Framework and Methodology

The authors employ a systematic approach, starting with a comprehensive set of job positions sourced from the U.S. Bureau of Labor Statistics. They construct sentences using these job titles in twelve gender-neutral languages, which are then translated into English using Google Translate. The analysis focuses on the frequency of female, male, and gender-neutral pronouns in the translations. This methodology allows the researchers to probe the translation tool for insights into implicit gender bias, especially in occupations traditionally associated with gender imbalances, such as those in STEM fields.

Strong Findings and Comparisons

Prominent numerical findings indicate that Google Translate disproportionately defaults to male-gendered pronouns in translations, particularly in male-dominated domains like engineering and the sciences. For example, translations related to STEM field occupations show a marked male pronoun bias, with 72% skewed towards male defaults, deviating significantly from real-world gender representations. Such results underscore discrepancies between machine translations and actual gender demographics, as evidenced by the Bureau of Labor Statistics data, which were used as a control to evaluate the expected gender distribution.

Implications and Contributions

This paper is significant for several reasons. First, it highlights the limitations of current AI models that inadvertently propagate societal biases rather than mitigates them. By showcasing how modern translation systems like Google Translate reflect these biases, the research calls attention to the need for debiasing techniques that can be integrated into machine learning models. The authors propose that incorporating debiasing strategies, already present in AI literature, could mitigate these issues without compromising the accuracy of translation systems.

Future Directions and Considerations

The findings of this paper open multiple avenues for further investigation, not only in enhancing the fairness of AI-driven language tools but also in understanding the broader implications of biases in AI applications. The paper reinforces the necessity for the development of AI systems that are not just efficient but also ethically sound, promoting equity and inclusivity. Future research could expand on this by examining other translation models and assessing the effectiveness of proposed debiasing algorithms in practice.

In conclusion, the work by Prates et al. provides critical insights into the challenges of machine bias in automated translation tools. By systematically evaluating Google Translate, the paper offers a quantifiable basis for the discourse on improving AI systems and calls for the deployment of strategies that actively address and reduce gender bias. This is a pivotal contribution to the continuous effort to enhance the societal responsibilities of AI technologies.

User Edit Pencil Streamline Icon: https://streamlinehq.com
Authors (3)
  1. Marcelo O. R. Prates (4 papers)
  2. Pedro H. C. Avelar (8 papers)
  3. Luis Lamb (9 papers)
Citations (325)