Papers
Topics
Authors
Recent
Gemini 2.5 Flash
Gemini 2.5 Flash
139 tokens/sec
GPT-4o
7 tokens/sec
Gemini 2.5 Pro Pro
46 tokens/sec
o3 Pro
4 tokens/sec
GPT-4.1 Pro
38 tokens/sec
DeepSeek R1 via Azure Pro
28 tokens/sec
2000 character limit reached

Learning to Translate in Real-time with Neural Machine Translation (1610.00388v3)

Published 3 Oct 2016 in cs.CL and cs.LG

Abstract: Translating in real-time, a.k.a. simultaneous translation, outputs translation words before the input sentence ends, which is a challenging problem for conventional machine translation methods. We propose a neural machine translation (NMT) framework for simultaneous translation in which an agent learns to make decisions on when to translate from the interaction with a pre-trained NMT environment. To trade off quality and delay, we extensively explore various targets for delay and design a method for beam-search applicable in the simultaneous MT setting. Experiments against state-of-the-art baselines on two language pairs demonstrate the efficacy of the proposed framework both quantitatively and qualitatively.

Citations (209)

Summary

  • The paper presents a novel NMT framework that interleaves read and write actions to balance translation quality and delay.
  • It employs reinforcement learning with reward functions based on BLEU, Average Proportion, and Consecutive Wait metrics to optimize performance.
  • Results on English-Russian and English-German pairs show significant improvements over standard Wait-Until-End and Wait-One-Step baselines.

Learning to Translate in Real-time with Neural Machine Translation

The paper introduces a neural machine translation (NMT) framework specifically designed for simultaneous translation. The unique challenge presented by simultaneous translation lies in balancing the trade-off between translation quality and time delay, which is imperative for real-time applications such as spoken lectures or conversations. Unlike traditional machine translation tasks, which prioritize quality, simultaneous translation requires that translated content be delivered swiftly and expediently.

Overview

The proposed framework innovatively formulates the translation task as a sequence of two interleaved actions, namely "read" and "write." This models the translation process in a dynamic and real-time setting by allowing the agent to decide when to translate based on interaction with a pre-trained NMT environment. The environment uses a unidirectional RNN encoder to accommodate the need for incremental translation, bypassing the necessity of processing an entire sentence before generating output. The decoder then prioritizes incoming segments, utilizing an attention mechanism on already processed inputs.

To address the inherent trade-off between translation fidelity and temporal delay, the authors employ a reinforcement learning strategy. This strategy evaluates each translation action with a reward function that accounts for both translation quality, assessed via the BLEU metric, and delay, quantified through metrics like Average Proportion (AP) and Consecutive Wait length (CW). Special mention is made of target delay adjustments, which adapt the model’s behavior to various real-time translation scenarios.

Numerical Results and Comparison

The proposed framework was evaluated on English-Russian and English-German language pairs. Results demonstrated marked improvements over standard baselines, such as Wait-Until-End (WUE) and Wait-One-Step (WOS). The paper also noted robust performance in comparison to segmentation-based methods, which traditionally face translation delays when independently processing each segment. Quantitative assessments indicate that the proposed model reliably manages delay constraints while maintaining high translation quality.

Implications and Future Directions

This work propels the domain of simultaneous NMT by addressing not only quality but also efficiency in translation delivery. The implications of this paper are substantial, providing a pathway for more sophisticated real-time translation systems that can function effectively in live settings. Future developments might integrate more advanced NMT environments or explore different architectures, such as transformer-based models, for enhanced prediction abilities.

Additionally, this research opens doors to further experiments with beam search strategies within simultaneous translation, potentially leading to even better quality without substantial delays. The challenges posed by word order differences in languages, exemplified by German's SOV constructions, highlight an opportunity for devising solutions that can manage such syntactical variances more gracefully.

In conclusion, this paper contributes significantly to the field of simultaneous NMT by presenting a model that not only matches but often exceeds the performance of existing state-of-the-art techniques through a well-crafted balance of quality and delay. The techniques and insights derived from this framework lay the groundwork for ongoing advancements in real-time machine translation.