Papers
Topics
Authors
Recent
Gemini 2.5 Flash
Gemini 2.5 Flash
72 tokens/sec
GPT-4o
61 tokens/sec
Gemini 2.5 Pro Pro
44 tokens/sec
o3 Pro
8 tokens/sec
GPT-4.1 Pro
50 tokens/sec
DeepSeek R1 via Azure Pro
28 tokens/sec
2000 character limit reached

ParroT: Translating during Chat using Large Language Models tuned with Human Translation and Feedback (2304.02426v5)

Published 5 Apr 2023 in cs.CL
ParroT: Translating during Chat using Large Language Models tuned with Human Translation and Feedback

Abstract: LLMs like ChatGPT have exhibited remarkable abilities on a wide range of natural language processing~(NLP) tasks, including various machine translation abilities accomplished during chat. However, these models are only accessible through restricted APIs, which creates barriers to new research and advancements in the field. Therefore, we propose ParroT, a framework to enhance and regulate the translation abilities during chat based on open-source LLMs (e.g., LLaMA), human-written translation and feedback data. Specifically, ParroT reformulates translation data into the instruction-following style, and introduces a "$\mathbf{Hint}$" field for incorporating extra requirements to regulate the translation process. Accordingly, we propose three instruction types for finetuning ParroT models, including translation instruction, contrastive instruction, and error-guided instruction. Experiments on Flores subsets and WMT22 test sets suggest that translation instruction improves the translation performance of vanilla LLMs significantly while error-guided instruction can lead to further improvement, which demonstrates the importance of learning from low-quality translations annotated by humans. We also demonstrate the potential of automatic evaluation tools in providing quality information of translations, when constructing error-guided instructions for directions that lack human annotation data. Please refer to our Github project for more implementation details: https://github.com/wxjiao/ParroT

Overview of "ParroT: Translating during Chat using LLMs tuned with Human Translation and Feedback"

The paper presents "ParroT," a sophisticated framework enhancing and regulating translation capabilities of LLMs in chat scenarios. The approach builds upon open-source LLMs like LLaMA, introducing an innovative method leveraging human-written translations and feedback. In essence, ParroT takes advantage of human annotation and feedback to refine the machine translation (MT) process through a structured instruction-following format.

Contributions and Methodology

ParroT employs three types of instruction forms to finetune the LLMs: translation instruction, contrastive instruction, and error-guided instruction. These instructions are vital in aligning the model's output with human-sensible translations:

  1. Translation Instruction: This form uses high-quality human-written translations to ensure the model's translation proficiency. Such instructions define the language pair and utilize bilingual sentence pairs to guide the model's translation generation.
  2. Contrastive Instruction: This instruction type distinguishes between translations of varied quality from different systems, allowing the model to recognize preferred outputs. The framework uses a hint to indicate the more desirable translation, directing the LLM to prioritize certain qualities over others.
  3. Error-Guided Instruction: Leveraging human feedback data, this type focuses on translation errors, highlighting mistranslations and grammatical issues. It guides the model in associating errors with translations, hence improving upon low-quality translations and striving for accuracy in the generated output.

Experimental Findings

The experimentation involved subsets of Flores and WMT22 test sets. Numerical results underscore the effectiveness of translation instructions in significantly enhancing vanilla LLM translation performance. Notably, error-guided instruction offers additional improvements, stressing the importance of learning from annotated low-quality translations. The paper further indicates that parameter-efficient finetuning via low-rank adaptation, such as LoRA, can mitigate overfitting and achieve better outcomes for dominant language translations, albeit with trade-offs in learning efficacy for lower-resource languages.

Implications and Future Directions

ParroT's framework demonstrates substantial potential in advancing both theoretical understanding and practical applications of machine translation utilizing LLMs. The results suggest that guided translation methodologies can significantly align models' behaviors with human expectations, fostering more accurate and reliable textual translations during chats.

Moving forward, extending the instruction set to include more nuanced hints, such as specific entity alignments, is a plausible path to further refine the translation capability of LLMs in practical settings. Moreover, enhancing configurability and adaptability of the LoRA technique to balance parameter efficiency and translation quality could yield promising results in multilingual and multi-directional translation tasks.

Overall, this research provides a compelling blueprint for augmenting the translation capacities of LLMs, leveraging structured human insights to bridge existing gaps in machine comprehension and translation accuracy during real-time chat interactions.

User Edit Pencil Streamline Icon: https://streamlinehq.com
Authors (8)
  1. Wenxiang Jiao (44 papers)
  2. Jen-tse Huang (46 papers)
  3. Wenxuan Wang (128 papers)
  4. Zhiwei He (42 papers)
  5. Tian Liang (50 papers)
  6. Xing Wang (191 papers)
  7. Shuming Shi (126 papers)
  8. Zhaopeng Tu (135 papers)
Citations (37)