Papers
Topics
Authors
Recent
Gemini 2.5 Flash
Gemini 2.5 Flash
80 tokens/sec
GPT-4o
59 tokens/sec
Gemini 2.5 Pro Pro
43 tokens/sec
o3 Pro
7 tokens/sec
GPT-4.1 Pro
50 tokens/sec
DeepSeek R1 via Azure Pro
28 tokens/sec
2000 character limit reached

Pre-training Multilingual Neural Machine Translation by Leveraging Alignment Information (2010.03142v3)

Published 7 Oct 2020 in cs.CL

Abstract: We investigate the following question for machine translation (MT): can we develop a single universal MT model to serve as the common seed and obtain derivative and improved models on arbitrary language pairs? We propose mRASP, an approach to pre-train a universal multilingual neural machine translation model. Our key idea in mRASP is its novel technique of random aligned substitution, which brings words and phrases with similar meanings across multiple languages closer in the representation space. We pre-train a mRASP model on 32 language pairs jointly with only public datasets. The model is then fine-tuned on downstream language pairs to obtain specialized MT models. We carry out extensive experiments on 42 translation directions across a diverse settings, including low, medium, rich resource, and as well as transferring to exotic language pairs. Experimental results demonstrate that mRASP achieves significant performance improvement compared to directly training on those target pairs. It is the first time to verify that multiple low-resource language pairs can be utilized to improve rich resource MT. Surprisingly, mRASP is even able to improve the translation quality on exotic languages that never occur in the pre-training corpus. Code, data, and pre-trained models are available at https://github.com/linzehui/mRASP.

Pre-training Multilingual Neural Machine Translation by Leveraging Alignment Information

The paper presents "mRASP," a methodological advancement in pre-training multilingual neural machine translation (MT) systems. This approach introduces a pre-training mechanism that leverages alignment information to enhance the performance of multilingual translation models. The research's motivation lies in addressing whether it is feasible to construct a universal MT model that can be fine-tuned across arbitrary language pairs without requiring dedicated models for each pair.

Core Contributions and Methodological Insights

mRASP's fundamental innovation is the application of Random Aligned Substitution (RAS) during the pre-training phase. This technique works by randomly substituting words in parallel sentence pairs with their counterparts in different languages. The primary goal is to align semantically similar words and phrases more closely across different languages within the representation space. The model is trained on 32 distinct language pairs, exploiting publicly available datasets, and is later fine-tuned on additional pairs to derive specialized MT models.

The integration of RAS serves multiple purposes:

  • Semantic Bridging: By aligning semantically similar words across languages, the model can mitigate the inherent semantic gap in multilingual translation tasks, enhancing the representational consistency of the model across diverse linguistic scenarios.
  • Transfer Learning for Exotic Languages: mRASP extends the traditional "zero-shot translation" concept to "exotic translation," assessing scenarios where the pre-training data does not include either or both languages in a translation pair. The method's efficacy is notable in beneficially translating exotic language pairs that were unseen during training.

Experimental Evaluation and Results

The authors conducted extensive experiments across 42 translation directions, comprising low, medium, and resource-rich settings. The experimental results provide substantial evidence of mRASP's advantages:

  • Low and Medium Resources: Significant improvements were observed, with gains up to +22 BLEU points in low-resource scenarios. This enhancement underscores the efficacy of the mRASP model in scenarios with limited bilingual data.
  • Rich Resource Languages: Importantly, mRASP also showed gains in traditionally resource-rich settings, such as English-French, which challenges the predominant notion that pre-training gains are most significant only in low-resource contexts.
  • Exotic Translations: The results also highlight the robustness of mRASP in handling exotic translation tasks, with improvements ranging from +3.3 to +14.1 BLEU in scenarios where neither language was present in the pre-training corpus.

Future Implications and Development Directions

The research presents intriguing implications for the development of universal MT models. By demonstrating that alignment-based pre-training can significantly enhance both low-resource and rich-resource translation tasks, this approach suggests a promising direction for creating more generalized and efficient MT systems.

Potential future developments could explore more sophisticated alignment techniques or consider scaling the approach to a broader range of languages. Additionally, integrating mRASP with other complementary techniques, like back-translation, could further optimize translation quality. Finally, exploring unsupervised methodologies to enhance the alignment process without reliance on bilingual dictionaries may unlock additional advancements in multilingual NMT.

In summary, mRASP exemplifies a significant step forward in pre-training multilingual MT models. Its introduction of alignment information and its adaptation for exotic language pairs offer compelling evidence of its utility, setting the stage for more inclusive and efficient translation systems in future research endeavors.

User Edit Pencil Streamline Icon: https://streamlinehq.com
Authors (7)
  1. Zehui Lin (14 papers)
  2. Xiao Pan (29 papers)
  3. Mingxuan Wang (83 papers)
  4. Xipeng Qiu (257 papers)
  5. Jiangtao Feng (24 papers)
  6. Hao Zhou (351 papers)
  7. Lei Li (1293 papers)
Citations (120)
Github Logo Streamline Icon: https://streamlinehq.com

GitHub